「Idea」と「Concept」の違い – 英語を学べるAI英文校正ツールTrinkaブログ

「Idea」と「Concept」

「idea」とは、心に描く様々な考えで、思考や提案、意見、信念、意図、概念、アイデアなどと訳される場合があります。

「concept」とは、何らかの事実や論理から導き出された構想のことです。また、確立された手順を示す場合もあります。

「Idea」と「Concept」

「idea」とは、心に描く様々な考えで、思考や提案、意見、信念、意図、概念、アイデアなどと訳される場合があります。

「concept」とは、何らかの事実や論理から導き出された構想のことです。また、確立された手順を示す場合もあります。

「idea」と「concept」はいずれも、人の心が生み出すもので、実際に検索すればこの二つの単語は類義語として表示されます。このため両者は混同されがちです。実際、Googleで「concept」と検索すると、同義語の1つとして「idea」が表示されます。

しかし、それぞれの意味には微妙な違いがあり、誤った使われ方がされていることも少なくありません。

ここでは、2つの単語の意味を紐解き、その用法についてみていきましょう。

「Idea」とは

「idea」とは、心に描く様々な考えで、思考や提案、意見、信念、意図、概念、思いつきなど文脈によって幅広い訳語が当てられます。英語の中で「idea」という単語の使用頻度が特に高い理由は、このように意味の幅が広いということにあります。

「idea」が使われる例文を見てみましょう。

 例文 
  • She has been pondering over the idea of writing a travelogue.
    (彼女は旅行記執筆のアイデアについて熟考している。)
  •  I had no idea that the approval would come through so soon.
    (こんなに早く承認が下りるとは考えもしなかった。)

 

このように同じ「idea」でも、それが表す思考の種類は様々です。

「Concept」とは

「concept」にも「idea」と似た意味合いがありますが、「concept」にあって「idea」にはない意味もあります。それは、特定の事実や論理から導き出される構想や、確立された手順などです。

 例文 
  • Concepts taught at school must be applied in daily life.
    (学校で教わった考え方は、日常生活に活かさなければならない。)
  •  The new restaurant in our neighborhood introduced the concept of comfort food.
    (近所にできた新しいレストランでは、コンフォートフードというコンセプトを取り入れた。)

ここでの「concept」は、考え抜かれた手順や抽象的な原理です。

両者の違い

ざっくりと言えば、「idea」は大まかな考えであり、「concept」は綿密な分析から生み出される洗練された概念です。

もうひとつの違いは、誰が考えるかということです。通常、「idea」は個人が考えたもの、「concept」は集団で考えられたものというニュアンスが強くなります。

学術的な英文における「concept」は、入念な議論と定式化、必要に応じた修正を経た、根拠や探究に裏打ちされたものです。ですから「idea」のような、より日常的な単語を「concept」の代わりに使うのは適切でない場合がほとんどです。

いくつかの例をもとに、両者の違いをみてみましょう。

誤:Temporal logic is based on the idea of time intervals.
(時間論理は時間間隔のアイデアに基づいている。)

正:Temporal logic is based on the concept of time intervals.
(時間的論理は時間間隔の概念に基づいている。)

「時間間隔」とは、確立された原理です。従って、この文では「concept」という言葉が適切です。

誤:Watching the birds fly, we got a concept to build a plane and conquer the skies.
(鳥が飛ぶのを見て、私たちは飛行機を作り、大空を征服する概念を得た。)

正:Watching the birds fly, we got an idea to build a plane and conquer the skies.
(鳥が飛ぶのを見て、我々は飛行機を作り、大空を征服することを思いついた。)

鳥を見た人間は飛行機を作ることを思いついただけで、設計図や詳細な機能の構想はしていません。このような場合は「idea」がふさわしいでしょう。

二つの単語を正しく使う上でのconcept(コンセプト)はお分かりいただけたでしょうか?

本ブログで取り上げてほしい英語や英文法に関するトピックがあれば、 support@trinka.ai までいつでもお知らせください。

おすすめ記事